==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག
བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག
༄། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསྡད་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་ཏེ། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་སྤོས་ཀྱི་སྣོད་བཟུང་ལ། ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་དང་
༄། །ལྡན་པས། ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ནི་གནས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་བདག་བལྟས་ནས། །འདིར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་བདག །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞེངས་ལགས་པས། །སྤྱོན་ཅིག་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་རྣམས། །འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་གནང་བར་ཞུ། །ཞེས་པས་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་བ་རྣམས་ལ་སྙན་གསན་ཕབ་ནས། མཆོད་པ་དང༌། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་བསྒོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅས་ཏེ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་བའི་རྩེ་མོ་སྤྲད་ནས་ཐུར་དུ་ཕྱོགས་པས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཟུང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ་ཞེས་པ་བརྗོད་པས་ནམ་མཁར་བཏེག་སྟེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཤིག་ནས། ཤར་དུ་ཁ་ཕྱོགས་རྐང་པ་གཤིབས་ཏེ་ལངས་པ་དང༌། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་བཙལ་ལོ། །མ་རིག་པའི་མུན་པས་བསྒྲིབས་པས་བདུད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་དམིགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྣམས་བརླག་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། །སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྐུ་ཁྲོས་པས་གནས་པ་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པས། མིག་གཡས་ཕྱོགས་དང་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའོ། །དེ་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ལས་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ་དང་མཚུངས་པའི་མིག་འབྲས་བསམས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ལྟ་ཞིང་ད་རྒྱལ་བསྐྱེད་པ་ནི། སློབ་དཔོན་བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱང་བདག །སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བདག །བདག་ནི་སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྗེ་རིགས་རྒྱལ་པོ་རྣལ་འབྱོར་བདག །བདག་ནི་མི་འགྱུར་ཕྱག་རྡོ་རྗེ། །ཞེས་པ་བརྗོད་ནས། རྐང་པའི་འོག་ཏུ་འབར་བཞིན་པའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ནས་སྐབས་སུ་ས་གཞི་ལ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཉམ་པར་གར་བྱ་ཞིང་བསྐོར་རོ། །ཉོན་ཅིག་བགེགས་རྣམས་འདུས་པའི་ཚོགས། 

【汉语翻译】
遣除障碍仪轨
遣除障碍仪轨
༄༅། །然后坐在坛城上，手持金刚铃杵，以具足大黑天之瑜伽，手持香炉，从吽字化现金刚舌，
༄༅། །具足后，于一切方所安住者，我观视诸佛，于此处我金刚某某，建立大坛城，祈请诸佛等降临，于此处赐予成就。以此向诸佛等禀告，供养，并观想与虚空界等同的遍照等众，赐予自身加持。之后，先进行坛城轮的嬉戏等，观想此坛城。双手结金刚拳印，两食指相触，向下，置于头顶。念诵“嗡 班匝 吾底扎”（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ་，梵文天城体：ॐ वज्र उत्तिष्ठ，梵文罗马拟音：oṃ vajra uttiṣṭha，汉语字面意思：嗡，金刚，起立），举向天空，解开跏趺坐，面向东方，双脚并拢站立。于头顶合掌，向诸如来顶礼。以无明黑暗所遮蔽，被魔加持之众生为近对境，为了摧毁彼等之魔。刹那间，化现金刚吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字之身，以忿怒之姿安住，具足忿怒皱纹，咬牙切齿等相。右眼为玛，左眼为扎，化为日月。于二者观想吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，化为如同劫末之火的眼珠，以金刚之眼观视一切方之有情，生起慢心：上师我乃金刚持，我亦是金刚萨埵，我乃大佛王，我乃大力金刚者，我乃王族瑜伽士，我乃不变金刚手。念诵后，观想脚下燃烧的金刚，有时在地上画金刚形。手持金刚杵并摇动铃铛，作金刚舞。从东北角开始，右旋，与坛城一同舞蹈并环绕。谛听，聚集的障碍众。

【英语翻译】
Ritual for Expelling Obstacles
Ritual for Expelling Obstacles
༄༅། །Then, sit on the mandala, holding the vajra and bell. Endowed with the yoga of the Great Glorious Black One, hold the incense container. From the syllable Hūṃ, emanate a vajra tongue,
༄༅། །Endowed with it, "To the Buddhas who abide in all directions, I look upon. Here, I, Vajra so-and-so, am erecting a great mandala. Please come, Buddhas and others. Here, I request you to grant accomplishments." By saying this, inform the Buddhas and others. Make offerings, and contemplate that the Tathāgatas, equal to the expanse of space, bestow blessings upon oneself. Then, having previously engaged in the joy of the mandala wheel, etc., contemplate that mandala. With both hands forming vajra fists, extend the two index fingers, touching their tips, pointing downwards, and hold them at the crown of the head. Recite "Oṃ Vajra Uttiṣṭha" (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ་，梵文天城体：ॐ वज्र उत्तिष्ठ，梵文罗马拟音：oṃ vajra uttiṣṭha，汉语字面意思：嗡，金刚，起立), raise them into the sky, break the lotus posture, face east, bring the feet together, and stand up. With palms joined at the crown of the head, prostrate to the Tathāgatas. Focus closely on sentient beings obscured by the darkness of ignorance and blessed by demons. For the purpose of destroying the demons of those beings. In an instant, manifest the body of Vajra Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), abiding in a wrathful posture, with wrathful wrinkles, gnashing teeth, etc. The right eye is Mā, and the left eye is Ṭa, transforming into the sun and moon. In both of them, contemplate the syllable Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), transforming into eyeballs like the fire of the end of an eon. With the vajra gaze, look upon all beings in all directions, and generate pride: "The master, I am the Vajra Holder. I am also Vajrasattva. I am the Great Buddha King. I am the powerful Vajra One. I am the noble family king, the yogi. I am the immutable Vajra Hand." After reciting this, contemplate the vajra blazing beneath the feet, and sometimes draw a vajra shape on the ground. Holding the vajra and ringing the bell, perform the vajra dance. Starting from the northeast corner, circumambulate clockwise, dancing and circling together with the mandala. Listen, assembled hosts of obstacles.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།ལུས་ངག་
༄། །ཡིད་རྣམས་བརྟན་གྱུར་པའི། །བདག་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐུལ། །རྒྱུན་དུ་ལུས་ལ་རྡོར་འབར་བས། །ལུས་པོ་དུམ་བུ་གསུམ་དུ་བྱེད། །གང་དག་བདག་གིས་བཀའ་འདས་ན། །བརླག་འགྱུར་འདི་ནི་གཞན་མིན་ནོ། །ཞེས་པ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་ཅིང་ཁྲོ་བོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ། བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །ས་གཞི་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་ལ་ཐུག་པར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་ས་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ལག་པས་ས་ལ་རེག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྡུས་ལ་ཉལ་ལོ། །འདི་ནི་བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་ས་ཆོག་གོ །
བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
身语意皆坚固的我，是具吉祥金刚持，猛力转动教令之轮。恒常身燃金刚火，将身体劈为三段。谁若违越我的教令，必遭毁灭，此非他人所为。如是念诵三遍，展现无量忿怒相，驱逐邪魔。地基亦以吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）加持至金刚地基之自性。之后以鲜花等如法供养地基坛城，以手触地，念诵坛城主尊之咒语一百零八遍，收摄坛城诸神并令安眠。此为驱逐邪魔之仪轨，即地基仪轨。
驱逐邪魔之仪轨

【英语翻译】
Body, speech, and mind are all steadfast. I am the glorious Vajradhara, forcefully turning the wheel of command. Constantly blazing with vajra fire on my body, I will split the body into three pieces. Whoever transgresses my command will be destroyed; this is not done by another. Recite this three times, displaying immeasurable wrath, and dispel the obstructing forces. Bless the ground with the syllable Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) until it becomes the nature of the vajra ground. Then, properly offer the mandala of the ground with flowers and so on, touch the ground with your hand, and recite the mantra of the main deity of the mandala one hundred and eight times. Gather the deities of the mandala and put them to sleep. This is the ritual for dispelling obstructing forces, which is the ground ritual.
The ritual for dispelling obstructing forces.

============================================================

